24h Aragón.

24h Aragón.

El Estudio de Filología Aragonesa lanza el primer diccionario digital multilingüe del aragonés.

El Estudio de Filología Aragonesa lanza el primer diccionario digital multilingüe del aragonés.

El 3 de diciembre de 2023, Zaragoza se convierte en el epicentro de un hito lingüístico con el lanzamiento de DicAra, un innovador diccionario digital que ofrece una visión completa del léxico aragonés y sus equivalencias en castellano, catalán e inglés. Esta herramienta representa un avance significativo en la preservación y promoción del patrimonio lingüístico de Aragón.

Este ambicioso proyecto, que incluye 90.000 entradas lematizadas y más de 130.000 variantes dialectales, proporciona información gramatical relevante, nombres científicos para especies biológicas, etimologías y ejemplos de uso. Al incluir tres idiomas como referencia, DicAra no solo se erige como la recopilación léxica más exhaustiva del aragonés, sino que también invita a un público más amplio a conectar con esta lengua histórica. Además, se han incorporado funciones de búsqueda que facilitan la exploración del contenido a través de caracteres similares.

El desarrollo de DicAra se basa en el Diccionario aragonés-castellano-catalán, lanzado en formato PDF por el mismo Estudio de Filología Aragonesa (EFA) en noviembre de 2022. Este esfuerzo es parte de un proyecto más amplio que el filólogo Francho Rodés ha dirigido desde 2010, recopilando vocabularios de las diferentes variantes del aragonés, y contando con la colaboración de APropTeu - Recursos Lingüístics SL, que trajo la perspectiva del inglés al léxico aragonés.

La creación de este diccionario se nutre de un vasto legado de investigación lexicográfica, enfatizando las particularidades de las hablas aragonesas originarias de los Pirineos y otras regiones donde el aragonés ha dejado huella, aunque las comunidades se hayan castellanizado a lo largo del tiempo. DicAra también retoma diccionarios históricos que han conservado el léxico desde la época clásica, abarcando textos de diversas temáticas que reflejan la riqueza de la lengua.

Más allá de un mero repertorio de palabras, DicAra incluye locuciones que esclarecen el uso contextual del vocabulario. Por ejemplo, las expresiones "a l'atra hora" o "bella cosa" revelan matices importantes que enriquecen la comprensión de la lengua viva. Esta versión digital permite también realizar búsquedas inversas, facilitando la correspondencia con palabras en otros idiomas, lo que amplía su accesibilidad y utilidad.

La plataforma de DicAra ofrece una búsqueda avanzada que permite distintas opciones, como filtrar por cadenas de caracteres o por nombres científicos de flora y fauna, adaptándose a las necesidades de cada usuario. La interfaz es multilingüe y responsive, asegurando una experiencia amigable en cualquier dispositivo. Los interesados pueden acceder al diccionario en el enlace 'https://dicara.efaragonesa.org/', o bien descargar la aplicación para su uso en dispositivos móviles.

Desde su fundación en 2006, el Estudio de Filología Aragonesa ha trabajado incansablemente por la normalización del aragonés, desarrollando investigaciones notables como la Propuesta Ortográfica de l'Academia de l'Aragonés en 2010, y la Gramática Básica del Aragonés en 2017. Su legado evoca la influencia de la primera institución dedicada al estudio de esta lengua, creada por Juan Moneva y Puyol entre 1915 y 1931, donde colaboró la célebre lexicógrafa aragonesa María Moliner.